CE-awards 2021 naar Ans Vroom en Daan Doesborgh
Ans Vrooms ‘Moederziel’ en Daan Doesborghs vertaling van Ted Hughes’ ‘Kraai’ schaarden de meeste Cutting-Edge-lezers achter zich. Nadat jullie massaal hebben gestemd, winnen zij respectievelijk de CE-award ‘Nederlandse fictie’ en ‘Vertaalde fictie’.
Tijdens boeiende onlinegesprekken maak je kennis met Vroom en Doesborgh. Schrijf je in op onze nieuwsbrief, en blijf op de hoogte van deze en andere CE-activiteiten.
Zoals beloofd, hebben we ook een boekenpakket verloot onder alle stemmers. Veel leesplezier, Annelore!
Nederlandse fictie
Ans Vroom debuteerde in januari 2020 met een complexe familiekroniek. Dit schreef Philippe De Cleen over ‘Moederziel’.
Opgetekend in een kraakheldere, onverbloemde en franjeloze taal, schuift Vroom hier een boeiende vertelling naar voren die meer dan één gevoelige snaar raakt. Moederziel blijkt een vakkundig in elkaar gestoken, maar complexe familiekroniek die ver weg blijft van het oppervlakkige of onbeschaamd sentimentele.
Intussen lezen wij naarstig verder in ‘Van geboren ga je dood’, het tweede boek van Vroom dat deze lente verscheen.
Vertaalde fictie
50 jaar na de verschijningsdatum van de mythische dichtbundel ‘Crow’ verschijnt er voor het eerst een Nederlandse vertaling. Dichter en columnist Daan Doesborgh geeft Ted Hughes een nieuwe stem.
Deed de cover van het boek ons al watertanden, dan werden we compleet omvergeblazen door Hughes’ machtige poëtische cyclus over leven en dood en alles daartussenin. Philippe De Cleen schreef:
Een regelrechte klassieker die met de genereuze inbreng van schrijver, redacteur, poëzieliefhebber en vertaler Daan Doesborgh nu ook de aanval inzet op een Nederlandstalig doelpubliek.